làm phiền
Học thuậtThân thiện
Definition
- Verb:
- To disturb; to bother; to trouble: To cause someone inconvenience, interrupt their peace, or cause them mild annoyance.
- To impose on: To trouble someone by asking for a favor or their time.
Usage Examples
- Verb:
- Xin lỗi đã làm phiền bạn. (Sorry for disturbing you.)
- Tôi không muốn làm phiền anh lúc này. (I don't want to bother you right now.)
- Tiếng ồn từ công trường làm phiền cả khu phố. (The noise from the construction site disturbs the whole neighborhood.)
Advanced Usage
"Làm phiền đến ai": To bother/disturb someone (emphasizing the target).
- Việc này có làm phiền đến bạn không? (Does this bother you?)
"Xin đừng làm phiền": Please do not disturb (a common, polite request).
- Có biển "Xin đừng làm phiền" treo trên cửa. (There's a "Please do not disturb" sign hanging on the door.)
Used in formal apologies or requests:
- Tôi xin phép được làm phiền ông một chút. (May I trouble you for a moment, sir?)
Variants and Related Words
- Phiền (adj/verb): Can mean "annoyed" or "troublesome." Often used in phrases like "" (Is it troublesome?) or "" (I feel annoyed/bothered).
- Phiền phức (adj): Troublesome, bothersome.
- Phiền toái (adj/verb): Inconvenient, troublesome; to cause trouble.
- Quấy rầy / Làm phiền: These are often synonyms, though "quấy rầy" can imply a more persistent or harassing disturbance.
Synonyms
- Quấy rầy: To pester, to harass (often stronger than "làm phiền").
- Làm mất yên tĩnh: To disturb the peace/quiet.
- Gây rắc rối: To cause trouble.
Related Phrases (Phrasal Verbs)
- Làm phiền lòng: To upset or hurt someone's feelings (more emotional than just "làm phiền").
- Tôi không muốn làm phiền lòng ai cả. (I don't want to upset anyone.)
Related Idioms
- "Khách không mời là khách làm phiền": An uninvited guest is a bothersome guest. (Equivalent to "An uninvited guest is a nuisance.")
- "Phiền não": This is a Buddhist term meaning "affliction" or "klesha," referring to mental states that cloud the mind and cause suffering. It is a more profound and specific term than the everyday "làm phiền."